语风汉语


在线客服

学习心得

    语风汉语无锡校 Zack
    我叫Zack,我是法国人,无锡语风汉教中心是一个学习中国文化和对外汉语的好地方,我在语风汉语学习到非常多的汉语知识和赵国文化...

    语风汉语学生Kevin
    语风汉语是一个最理想的学习汉语和中国文化的好地方,学校给我们提供了很多的汉语活动和学习中国文化的机会,学校的环境是...

    无锡语风汉语学校Jessie
    我学习汉语已经八年了,我能听明白别人说汉语,但是我自己说汉语却觉得说不出口。我现在在语风汉语无锡校学习,每天我都学习中国文化...

    语风汉语学生Florent
    我非常喜欢无锡语风汉语学校,这里真的有最简单的汉语学习方法,我学习汉语的速度比我原来打算的快得多。我的汉语老师们都非常可...

    语风汉语学生Brad
       我叫Brad,我是澳大利亚人,我在语风汉语学校学习汉语。我现在可以独立和我的中国朋友说很流利的汉语。谢谢语风汉语...

    语风汉语学生Jennifer
    我叫Jennifer,我非常喜欢在语风汉语无锡校学习汉语,这是一个非常好的学习汉语和交朋友的好地方。 ...

    苏州汉语语风学生Jude
    我叫Jude,在苏州语风汉语学校学习汉语,我也在无锡语风汉语学校学习过很长时间的汉语。我喜欢我的汉语教师,她的课程非常有意思,...


    汉语 加官方

    微信:MandarinGroup

    Wechat:    语风汉语

    关注了解更多对外汉语资讯

    服务热线:

    0510-83488838

    0510-81151808

    1866 1199 988

    Skype:

    Sandy.Swun

    QQ:
    115423016

    519988808

    邮箱:
    地址:

    无锡新区长江一号 长江

    一号写字楼8号楼405-408室

    无锡语风学校

    语风汉语教学中心

    无锡语风国际教育交流中心

    Wuxi Mandarin Education School



      中国的对外汉语教学由来已久,肇始于汉代,大兴于唐代。当时外国留学生、学问僧在国学肄业或在寺院习经法者多达数千。西起安息、天竺,东至高丽、日本都有来学汉语文的。他们学习或以经商、传教为目的,着重口语,或以研究汉学为目的,着重书面语。


      历史上,外国人学习汉语的过程,实际上就是中国对外汉语教学的进行过程。虽然不知道当时外国人具体是如何学习汉语的,但可以肯定的是,这些外国人学习汉语回国之后传播中国文化,直接促进了当地人们汉语学习与研究的积极性。


      如今,随着中国综合国力的日益提升,国外许多国家对汉语学习热情空前高涨,汉语教育在国外一些国家已进入了实质性的实施阶段。在美欧日韩等国,一些大学已开始设置中文专业,一些公办、私立的中学、小学、幼儿园已开始各种汉语班。随之而来的就是学习汉语人数激增,对外汉语教师需求旺盛。


      从事对外汉语教学,已成为中国人出国工作的又一门新兴热门职业。但是,由于中国与国外许多国家在文化及教育等方面存在一定的差异,特别是中国的应试教育方式,与美欧国家的素质教育差别很大,因此,既不能像中国的师范学校培养语文教育专业学生那样,更不能像国内外语学校培养英语教育专业学生那样。


      如何培养真正有能力的合格对外汉语教师,更好地教不同文化背景及不同母语的国外朋友学习汉语,了解中国优秀传统文化?已成为当前中国文化与教育界值得探讨和研究的一大课题。


      如今,随着汉语热的升温,网上盛传各种国外朋友学习汉语之后闹出的笑话,近日有热传热议“汉语八级全真卷难倒老外”等等。其实,一笑之余,谈论之后,更值得反思中国的应试教育,特别是中国的对外汉语教育。


      试问:国外朋友闹汉语口语笑话,难道不是中国对外汉语教育不到位不成功的最好例证吗!许多国家的人们学习汉语是主要因为中国经济提升而学习,更多的是为了运用,并非真正因为中国文化强大吸引力而学习研究汉语,特别是美欧国家重视素质教育,重视人的能力培养、个性发展,“汉语八级全真卷”云云与此有何瓜葛!


      当然,这里并不是说对外汉语教学应该忽视语法等理论知识,而是说要求把语法等理论教学与语言运用等实践教学很好地结合起来。


      著名语言学家、教育家吕叔湘先生曾说:“汉人教汉语,往往有些彼此都知道,不成问题,就是不知道也不去深究。可教外国学生就是个问题了,就得逼着我们去研究。”在对外汉语教学中,“这是汉语的习惯”被认为最忌讳的一句话。很简单的例子,比如汉语为什么说“一匹马”是对的,而说 “一匹老虎”就不对等等。


      北京大学中文系教授,博士生导师陆俭明曾举过这样一个例子:有位非洲学生先后在一篇作文中写了这样的两个句子:“他这样做是合情合理”与“他这样做是偏听偏信的”被汉语老师分别批改为:“他这样做是合情合理的”与“他这样做是偏听偏信”。这样改当然是对的。但是当学生问:老师,您上次不是说前面用了‘是’,后面就得用‘的’与它相配吗?现在前面用了‘是’,为什么后面又不能用“的”了呢?老师当场被问住了。


      哥伦比亚大学刘乐宁教授在谈对外汉语教师培养时说,对外汉语老师,语言能力很重要,自身的汉语和英语能力都要过硬。比如,当学生问你:为什么“一个星期”,“一个月”是对的,却不可以说“一个年”,“一个天”?你怎么回答?当母语为英语的学生根据wear的意思,想当然地造出“我穿眼镜,她不穿眼镜”的句子,你怎么教学生改正并解释?


      以此来看,对外汉语教学中,语法分析与讲解也不可缺少。作为对外汉语教师,需要运用简明通俗的语言向国外朋友讲清楚汉语的语法。





    你可能还喜欢




    在线客服